トレビアンフランス語アカデミー講師のロスティ泉が、フランス語学習に関する役立つ情報を配信していきます。

【TBフランス語通信】

ハム一切れください

2025年03月31日


 


先週レッスンをしていて面白かった話です。


複合過去のレッスンをしていて、私が:


 


Qu’est-ce que vous avez mangé ce matin au petit-déjeuner ?


 


と受講生さんに聞くと、彼女は少し考えてから:


 


J’ai mangé du kasutera ce matin.  「私はカステラを食べました。」


 


と答えました。


私が、「いくらかのカステラ、ということで部分冠詞 du でもいいし、


une tranche de kasutera( カステラ一切れ)と言ってもいいですね」と説明しました。


 


tranche は「スライス、薄切り」という意味です。


フランスのスーパーやお惣菜屋さんでよく使うセリフの :


 


"Je voudrais une tranche de jambon, s’il vous plaît." 


 


を例に出して言うと、「えっ!ハムって薄く切ってくれるんですか?!」と驚いていました。


 




 


フランスの肉売り場でよくハムの塊を見ていた彼女は、「ハムは塊で買わなきゃいけない」と思っていたそうです。


フランス人は厚切りハムを食べるのかと... (笑)


でも確かに日本では、最初から薄切りしたパックのものしか買いませんよね。


 


いえいえ、フランスではスーパーでもちゃんと薄切りしてくれます!例えば4人家族が、夕食にハムを4枚だけ欲しければ、


 


"Je voudrais quantre tranches de jambon de Paris, s’il vous plaît." 


「ジャンボン・ド・パリを4切れください」


 


とお願いすれば、ハムの塊から4枚だけ薄く切ってくれます。


 


薄めに切って欲しければ:


Je voudrais trois tranches fines de jambon, s’il vous plaît.


 


厚めが良ければ:


Une tranche épaisse de jambon


または


Une belle tranche de ~(厚めの一切れ)を使って


Une belle tranche de pâté「厚めにスライスしたパテ」


 


のように言ってもいいでしょう。大抵、切る前にお店の人が "Comme ça, ça va ?" 「こんな感じで、いいですか?」


とナイフをあてながら見せてくれます。


 


「切ってくれるんんですね!知れてよかったです~」と感謝されて、私もよかったです!


次回はぜひ、塊ではなくスライスで買ってください。


 


さて、「○○一切れ」のような、量の言い方は他にもたくさんあります。


 


une barquette de ~(〜を1パック):une barquette de fraises「イチゴを1パック」


une poignée de ~(ひとつかみの〜): une poignée de haricots verts「インゲンひとつかみ」


une pièce de ~(1個): une pièce de salade / de chou「サラダ / キャベツ1個」


une botte de ~(1束): une botte de radis / de carottes / de persil「ラディッシュ/ニンジン/パセリ一束」


un pot de ~(1瓶): un pot de confiture「ジャム一瓶」


une douzaine de ~:1ダース(12個): une douzaine d’œufs 「卵1ダース」


une quinzaine de ~:15個くらい : une quinzaine d’abricots「アプリコット15個ぐらい」


un sachet de ~:袋入りの〜 : un sachet de noix / d’herbes「クルミ / ハーブ一袋」


 


使う時の注意として、これらの量の表現の de の後ろには「無冠詞名詞」がつきますので、


du, de la や des にしないようにしてください。


 


une douzaine des oeufs   ⇒ une douzaine d’œufs 


un pot de la confiture ⇒ un pot de confiture


 


これから春に向けて、マルシェで使えそうな量の表現を挙げてみました。


ぜひ使ってみてくださいね。



 


 


記事一覧

Tu es toujours malade.

  水曜日から出張中の夫から、朝メッセージがきました。なんでもお腹の具合が良くないようです。 昨日もお腹の調子が悪いと言っていたの

2025年04月25日

どういたしまして!

  私が話せる数少ないインドネシア語の中に、Terima kasih(ありがとう)あります。 "Terima kasih. [テリ

2025年04月24日

【DELF A1/A2 スピーキングレッスン】

  フランスの賃貸物件広告を見ていると 1 pièce 2 pièces 3 pièces

2025年04月23日

○○を訪問する

英語では、場所を訪れる場合も人を訪問する場合も visit でいいですが、フランス語では ①「場所や建物を訪れる」というのと、②「人を訪

2025年04月22日

Faire le pont

  5月によくつかいそうな表現に、"faire le pont" があります。 「橋を作る」ってこと? いえいえ。こ

2025年04月18日

私は次の土曜日に映画に行きます

  今日は「○○曜日に」という言い方を復習しましょう。 「私は(今週の)土曜日に映画に行く予定です」と言いたい場合、英語だと

2025年04月17日

Je le connais depuis que j’ai 3 ans.  

  4月10日のメルマガで、「私は3歳からピアノを弾いている」というのは Je joue du piano depuis 3 an

2025年04月16日

Je vais cuisiner un gâteau ?

  Ce week-end, je vais cuisiner un gâteau.    とおっしゃった受講生さん

2025年04月15日

英語とフランス語の書き言葉における主な違い

  うちの受講生さんの中には英語が得意な方も多いのですが、その方々にフランス語で文章を書いていただくと 「そういえば、英語とフラン

2025年04月14日

Baie du Mont-Saint-Michel : la randonnée des sables

  今日はモン サン-ミッシェルのちょっと変わった観光を見てみましょう。   モン サン-ミッシェルは満潮になると海

2025年04月11日

○○歳のときから

  今日は皆さんがよく間違える「○○歳の時から」という表現を覚えましょう。   「私は3歳のときからピアノを弾いてい

2025年04月10日

24h/24

  note でやっているメンバーシップ「フランス語を楽しむ会 ClubDesFrancophiles」で 「24h/24 はどの

2025年04月08日

J’entendais pas dehors !

  先日、わたしが面白い聞き間違えをしたので、シェアをしたいと思います。   フランス人の夫が庭に出ていた時。

2025年04月07日

どんな映画が好き?

  Quel genre de films est-ce que tu aimes ? / Tu aimes quel genr

2025年04月04日

まんまとダマされた!

  さて、4月1日のメルマガにはたくさんの反響をいただき、ありがとうございました。   「マジか… もう、無理。今さ

2025年04月03日

62 件中 1〜15 件目を表示
<<   <  1 2 3 4 5  >   >>