○○歳のときから
今日は皆さんがよく間違える「○○歳の時から」という表現を覚えましょう。
「私は3歳のときからピアノを弾いています」と言いたい時に、
Je joue du piano depuis 3 ans.
と言ってしまうと、「3年前から」になってしまいます。
「3歳の時から」とする場合には:
Je joue du piano depuis que j’ai 3 ans.
または、
Je joue du piano depuis l’âge de 3 ans.
といいます。
このように depuis l’âge de ○○ ans とすることによって、「○○歳から」という意味になります。
では次に、「○○の時から」と言ってみましょう。
「私は彼を幼稚園の時から知っています。」
Je le connais depuis la maternelle.
「大学時代から彼女とつきあっています。」
Je sors avec elle depuis la fac. または depuis l’université.
ついでなので、すべての学生時代の言い方をご紹介します。
● 幼稚園の時から:depuis la maternelle
● 小学校の時から:depuis l’école primaire
● 中学の時から:depuis le collège
● 高校の時から:depuis le lycée
● 大学の時から:depuis la fac / depuis l’université
ぜひ使ってみてくださいね!
(おまけ)note にまた記事を書いてみたので、よろしかったらご覧ください。
【フランスの不動産】ヴィアジェ(vente en viager)とは?
https://note.com/ecoletb/n/n016eabe9608a
記事一覧
Je le connais depuis que j’ai 3 ans.
4月10日のメルマガで、「私は3歳からピアノを弾いている」というのは Je joue du piano depuis 3 an
2025年04月16日
Baie du Mont-Saint-Michel : la randonnée des sables
今日はモン サン-ミッシェルのちょっと変わった観光を見てみましょう。 モン サン-ミッシェルは満潮になると海
2025年04月11日