どういたしまして!
私が話せる数少ないインドネシア語の中に、Terima kasih(ありがとう)あります。
"Terima kasih. [テリマカシー]" と言うと、必ず返ってくる言葉が
"Sama-sama. [サマサマ]"
これは「どういたしまして」と訳せますが、もともと「sama」は「同じ」という意味があり、
インドネシア語では単語の繰り返しによって「双方向性」や「共有」を表すことがあるため、
「お互いに」「同様に」、つまり「お互い様ですよ」
のような意味になります。
タクシーから降りる時に "Terima kasih." と言えば、"Sama-sama, ibu" (ibu は Madame にあたる言葉)。
と返され、とても使いやすい言葉だと思います。
さて、フランス語では "Merci" に対してどのように答えるかと言うと:
De rien.
=「どういたしまして」(直訳:何でもないことです)
がもっとも一般的で、
その他にもバリエーションとして:
Je vous en prie.
どういたしまして(丁寧・フォーマル)
Il n’y a pas de quoi.
とんでもないことです(カジュアル)
Pas de souci.
気にしないで(もっとカジュアル)
Avec plaisir.
喜んで(親切にしたことを喜んで引き受けたと伝えるとき)
店員さんの場合だと、
Merci à vous !
こちらこそありがとう!
と言ったりします。
この「どういたしまして」。インドネシア語やフランス語、英語だったら気軽に使えるのに、
日本語だとなんだか言いにくいです。
日本だと「どういたしまして」ではなくて、その場の状況や相手との立場によって:
「ありがとうございました」⇒「お気をつけて。お忘れ物のないように」
「ありがとうございました」⇒「ありがとうございました、またお越しくださいませ」
「ありがとうございました」⇒「いえ、とんでもございません」
などと、言ってしまいそうです。
家族や友達だったら「ううん」「気にしないで」「いいよ、いいよ」だったり。
「どういたしまして」の語源を調べてみると、
「どう」=どのように
「いたし」=「いたす(する、行う)」の謙譲語
「まして」=強調の助詞(〜しており、〜であって、のような意)
つまり、「どのようにいたしましたか?(=何もしておりませんよ)」という意味の謙譲表現なんだそうです。
へりくだるから使いにくいのかな?言葉が長すぎるから?
日本語にも
「テリマカシー」
「サマサマー」
ぐらいの「いつでも誰にでもどんな時でも使える」シンプルな定型句があれば、もっと気軽に言えるのにな~と思います。
記事一覧
フランスでは、来週からバカロレア(大学入学資格試験)が始まります。 今年はなんと、最年少では8歳で試験を受ける子がいるそうです。 さて、受験者たちはまず "Parcoursu
2025年06月11日
今日は、1582年に創業されたパリの老舗レストラン、ラ・トゥール・ダルジャン(La Tour d’Argent)のお話です。 La Tour d’Argent はフランス式の
2025年06月10日
週末にDELFの試験を受験された方、お疲れさまでした! 結果はどうであれ、試験に向けて準備した時間は必ず自分のために なっていますので、少しお休みをした後はまた次の目標に向かっ
2025年06月09日
Je t’aime, un peu, beaucoup...
今日は aimer 「好き」という動詞の「強さの程度を表す副詞」について、 勉強したいと思います。 Tu aimes le vin? ワインが好き? と聞かれて 大好き
2025年06月06日
仏作文の添削をしているとよく、 Je vais à Paris à la semaine prochaine. と書く方が多いですが、ただしくは、 Je vais à P
2025年06月05日
日本の皆さんは DELF の試験まであと1週間をきり、 追い込み勉強をされている方も多いようですが、私も毎日受講生さんや メンバーシップの皆さんの文章表現の添削に、けっこう追わ
2025年06月03日
今日は、Spotify でたまたま聞いて気に入ったフランス人歌手をご紹介します。 Sam Sauvage (サム・ソヴァージュ)という24歳のシンガーソングライターです。
2025年06月02日
先週の金曜日に、ジャカルタの Institut français で ずっと見たかったあるランス映画の上映会があったので、見に行ってきました。 タイトルは、 "L’Amour
2025年05月28日
ある私の受講生さんは、フランス人の先生にも習っているのですが、 Êtes-vous déjà monté le mont Fuji ? と言ったところ、 Avez-vou
2025年05月27日
人称代名詞が苦手だとおっしゃる受講生の Y さん。 これまでも何度も人称代名詞について質問をしてくださいましたが、 昨日もまた質問をくださいました: 「Pourquoi me
2025年05月23日
先週は、義理の姉夫婦とその友人夫婦の4人のフランス人達と一緒に 東京をあちこち歩いたのですが、その時の様子を生徒さんに 「私は彼らのガイドだったんですよ~」 とフランス語で言
2025年05月22日
Absent sans accés à mes mails.
フランス人と仕事をしていると、時々(しばしば?)次のような 自動返信メールが突然返ってきます。 Bonjour, Je suis absent jusqu’au 10 fé
2025年05月21日