Ah ! ça ira
昨日5月1日のメーデーは、インドネシアでは祝日でした。
普段よりゆっくりした朝に、"Ah ! ça ira, ça ira, ça ira...." と口ずさむ夫。
"C’est quoi cette chanson ?" と聞くと、「フランス革命の後の歌だ」と言います。
フランス革命というと1789年。230年前の歌を今も歌っているだなんて!!
1790年頃というと、日本では江戸時代中期〜後期にあたり、11代将軍・徳川家斉の頃
だそうです。この頃日本で流行った歌で、今でも日本人に知られている歌なんて
あるのでしょうか?
でも調べてみると、この "Ça ira." という歌は1954年にエディットピアフが歌ったので、
今のフランス人でも知っているようです。
https://youtu.be/bzu01gO3pi4?si=Qjbx0JZEp83pcrva
私が驚いたのは、歌詞のフランス語が現代のフランス語と同じということ。
どうやら17世紀(1600年代)には、すでに「近代フランス語」の基礎が整っており、
特に1635年創設のアカデミー・フランセーズによって、標準語の整理が始まりまったというのが
大きいのかもしれません。
だから、フランスの子供達は小学校で Jean de La Fontaine(ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ)の
Fables(「寓話」1668年)の中の
Le Corbeau et le Renard(カラスとキツネ)
La Cigale et la Fourmi(アリとキリギリス)
なんかを丸暗記させられたり、
高校生の課題図書として、Madame de La Fayette の La Princesse de Clèves(「クレーヴの奥方」 1678年)
を原文のまま読んだりできるんですね。
さて、夫が口ずさんでいた "Ça ira." はこんな歌です。
https://youtu.be/2yxvr54eprI?si=Cjj1nlUlAX4ZZ2hx
たぶん、フランス革命後の民衆たちはこんな感じで歌っていたのでしょう。
https://youtu.be/vWACEbdm_u0?si=HPlO0bevW381NxfC
部分的に歌詞をご紹介します。
(楽観的な初期バージョン:革命初期の楽観的な雰囲気を反映している)
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
Le peuple en ce jour sans cesse répète,
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
Malgré les mutins tout réussira.
Nos ennemis confus en restent là
Et nous allons chanter « Alléluia ! »
訳:
ああ、うまくいくさ、うまくいく、きっとうまくいく!
今日、民衆は絶えずこう繰り返す、
ああ、うまくいくさ、うまくいく、きっとうまくいく!
反乱者がいても、すべてはうまくいくだろう。
敵どもは困惑し、それ以上何もできず、
私たちは「アレルヤ」と歌おう!
(サン・キュロットによる過激なバージョン:革命が進行する中での民衆の怒りと過激化を示している)
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrates à la lanterne !
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrates on les pendra !
Si on ne les pend pas, on les rompra,
Si on ne les rompt pas, on les brûlera.
訳:
ああ、うまくいくさ、うまくいく、きっとうまくいく!
貴族どもを街灯に吊るせ!
ああ、うまくいくさ、うまくいく、きっとうまくいく!
貴族どもを絞首刑にせよ!
吊るせないなら、打ち砕け、
打ち砕けないなら、焼き払え。
1790年にフランス革命直後に歌われていたこの歌を聞いて、
「フランス人って本質的にこのころから全く変わってないんじゃない??」と思いました。
言葉も、国民性も。
記事一覧
長い間フランス語をやっていると、幸か不幸か規則外の読み方にも 慣れてしまいます。 先日、août の読み方を生徒さんに聞かれて [ウットゥ] と読むと、 「a は読まないんで
2025年07月25日
受講生さんのひとりが今ニースに滞在しているのですが、 ある日トラムに乗ろうとしたら、運行が止まっていたそうです。 その時に案内版に書かれていたのが: Valise aban
2025年07月24日
レストランで食事をしていて、最後に「デザートやコーヒーはいかがですか?」 と聞かれたときには、どう答えますか? いらない場合には: Non, merci. だけでもいいで
2025年07月23日
たまたま流れてきた YouTube 動画で 【フランス語】男性優位なコトバ?ジェンダーレスが進む?言語より制度を変える? ひろゆき&インフルエンサーと議論 という特集があっ
2025年07月22日
1か月半ほど前に Vanessa Paradis が出した新曲 「Bouquet final」 のビデオクリップを見ながら、うちの旦那さんが "Elle ne change
2025年07月21日
今日は、レストランで「何名様ですか?」と聞かれて 「ひとりです」という会話を作ってみました。 standfm【ミニ会話】ひとりです https://stand.fm/epis
2025年07月18日
「コーヒーを飲むのにいい場所を知ってる?」 「ここは私がとても好きな場所です」 などと言いたい時に、 place という単語を使う人が多いですが、この場合には適しません。
2025年07月17日
Feu d’artifice du 14 juillet、その評価は?
パリ在住の受講生さんから、7月14日のフランス革命記念日の写真と動画を 送っていただきました。 エッフェル塔をバックに色とりどりの花火やドローンによる光の演出もあって、 素晴ら
2025年07月16日
名詞に冠詞をつける際、「可算名詞」なのか「不可算名詞」なのか、 私達にはよくわからないことがありますよね。 たとえば「麺類やパスタ」はどっちなんだろう?と思いますが、 ●
2025年07月15日
今日は、お店でなにか商品を見ていて、店員さんに 「何かお探しですか?お手伝いしましょうか?」と聞かれた際に 「いえ、見ているだけですので...」 とやんわり言う言い方を覚
2025年07月14日
受講生の皆さんに、 Quel est votre plat préféré en été ? Pourquoi ? 「あなたの夏のお気に入りの食べ物は?それはなぜですか?」
2025年07月11日
日本はきっと毎日蒸し暑いのでしょうね。 こちらジャカルタはというと、年中32℃程度なのですが、 今はそれほど暑いという感じはしません。 四季というものはないですが、緯度を見る
2025年07月10日
今日はまたまたトマ君と新しい企画を立てて音声を配信したので、 よろしければお聞きください。 【ミニ会話】ここで食べますか?テイクアウトですか? C’est pour mang
2025年07月09日
なにか面白い体験などをして、 「それらにとても興味をもった=とても面白かった(興味深かった)」 と言いたい場合には、どのように言えるでしょうか? 「~に興味をもつ、興味を持
2025年07月08日
モントリオールの大学を卒業して9月から地元の小学校の先生になる娘は、 現在スイスのアメリカンスクールで、サマースクールの教員として働いています。 彼女は子供たちにフランス語を
2025年07月07日