フランス語会話で使うラテン語
先日受講生の方から、「友達からもらったメッセージがよくわかりませんでした」
と、次のような文章が送られてきました(前半は省略します)。
" .... donc a priori tout me convient."
確かに辞書で「a priori」を調べると、
①先験的に、先天的に
②事実確認なしに、推測的に
と書いてあり意味が分かりにくいですが、会話で使う場合には(よく使います)
「一見したところ」という感じで考えるといいでしょう。
ですので上のメッセージは
「だから見たところ、すべて問題ありません」
「だから今のところ、不満はありません」
というような意味になります。
この「a priori」はラテン語ですが、フランス語には今でも会話でよく使う
ラテン語がいくつかあるので、今日はそれをご紹介したいと思います。
● a priori 「一見したところ、見たところ」(ア・プリオリ)
A priori, ça devrait marcher.
見たところ、うまくいきそうだね
● a posteriori「あとから考えると/結果的に」(ア・ポステリオリ)
A posteriori, c’était une erreur.
後から考えると、それは間違いだった
● vice versa「逆もまた同じ/その逆も然り」(ヴィス・ヴェルサ)
Quand il est en retard, elle l’attend et vice versa.
彼が遅れる時は彼女が彼を待ち、また反対のこともある。
● etc. / et cætera 「等々、など」
J’ai acheté du pain, du fromage, des fruits, etc.
私はパン、チーズ、果物などを買った
● in vitro「試験管内で(人工的に)」(イン・ヴィトロ)
La fécondation in vitro est courante aujourd’hui.
体外受精は今では一般的だ
ぜひこれらのラテン語を会話で使ってみてくださいね!
記事一覧
「pied は足首(cheville)から下の部分すべてを指しますが、 股から足首までは何と言いますか?」 と質問すると、かなりの人が「jambon (ハム)」答えますが オ
2026年05月18日
受講生さんに面白い指摘をいただきました。 ****************** Il y a neuf enfants. は濁らない il y a dix enfents.
2026年05月15日
今日はフランス語のお話はお休みして、 ただの日記を書いてみました。 「ニューヨーカーの日本のイメージ」 https://note.com/ecoletb/n/n877188e
2026年05月12日
ニューヨークに来て約1か月がたちましたが、銀行周りの問題が まだたくさん残っています。 アメリカでは、アメリカのカードでないと支払いができないことが 多々あって、借りることに
2026年05月08日
今日は、何かを依頼するときに添える一言、「迷惑じゃない?」 という表現を勉強しましょう。 フランスに住んだことがある人は、必ず一度は聞いたことが あると思います。 ****
2026年05月07日
20代の受講生さんとレッスンをしていると、世代の差を感じることが多く、 とても面白いです。 フランス料理をやっている 21歳の K君と形容詞のレッスンをしていた時。 Il
2026年05月06日
6月のDELF に向けて!会話のやり取りが自然になる音声教材
日本の皆さまはゴールデンウイークをいかがお過ごしでしょうか? さて、約1か月後の 6月13日・14日は日本での DELF 試験 ですね。 私がジャカルタからニューヨークの引
2026年05月05日
受講生さんからおもしろい質問をいただきました。 ********************* "Enchanté(e) !" 「はじめまして!」 と言う場合(正確には "書く場
2026年05月04日
さて、これから仕事に出かけようとされている方も いらっしゃるかと思いますが、今日はフランスでは 「働いてはいけない日」です! そんな日があるの??と思いますが、フランスには
2026年05月01日
Sans les Britanniques, vous parleriez français
イギリスのチャールズ国王が、国賓としてアメリカを訪問しました。 ホワイトハウスでの晩餐会で行われたスピーチの一節が、 フランスのメディアで大きく取り上げられていたので、ご紹介し
2026年04月30日
ニューヨークに移ってからも引き続きレッスンをしていますが、 日本とは時差が13時間なので結構大変です。 朝は日本&アジアの生徒さんと7時からレッスンを開始し(日本の夜8時)、
2026年04月28日
ある受講生さんから 「J’espère que は願望だから、うしろに接続法を使いますよね?」 と聞かれたのですが、j’espère que の後は直接法を使います。 ・
2026年04月27日
"Si tu veux." という表現をレッスンで勉強した時のこと。 「もしあなたがそうしたいなら」という意味ですが、 「なんだか使うのに抵抗がある」と言った受講生さんがいま
2026年04月24日
条件法を使って「非現実的な仮定」を言う宿題を出したところ、 Si j’avais encore 20 ans, もしまだハタチだったら... の続きに je jouira
2026年04月23日