トレビアンフランス語アカデミー講師のロスティ泉が、フランス語学習に関する役立つ情報を配信していきます。

【TBフランス語通信】

上旬・中旬・下旬

2024年06月07日



今日は少し細かいことかもしれませんが、よく使う表現なので
まとめてみたいと思います。

文章中に「〇月に」というように月の名前を入れたい時に、
前置詞や冠詞に迷う方も多いのではないかと思います。
いろいろなパターンを見ていきましょう。

①「私は7月にパリに行きます」
Je vais à Paris en juillet.
Je vais à Paris au mois de juillet.

このように「〇月に」という場合には、
en または au mois de
を月の名前の前につけます。


②「私は7月上旬にパリに行きます」
Je vais à Paris début juillet.
Je vais à Paris au début du mois de juillet.

début juillet
と冠詞も前置詞もなしでいうバージョンと

au début du mois de juillet
と、前置詞も冠詞もしっかりつける長いバージョンがあります。
(début juillet の方が断然ラク!)


③「私は7月下旬にパリに行きます」
Je vais à Paris fin juillet.
Je vais à Paris à la fin du mois de juillet.

これも長短のバージョンがあります。

このように
********************
上旬に : début juillet
下旬に : fin juillet
********************

は、前置詞も冠詞もなしでそのまま置くこともできますが、
「中旬に」の場合は少し異なります。


④「私は7月中旬にパリに行きます」
Je vais à Paris à la mi-juillet.

なんと
mi-juillet には、前置詞の à と定冠詞女性形の la がつくのです。
月の名前 (janvier, février)はすべて男性名詞なのに
なぜ la がつくのでしょうか?

考えられるのは、mi- は moitié (半分の)という意味から
来ているからかもしれません (moitié は女性名詞)。



ただし、mi- の前に la がつくのは、「時間を表す名詞」の場合だけの
ようです。

à la mi-année 1年の半ばに
à la mi-saison 季節の半ばに
à la mi-journée 一日の半ばに
à la mi-temps  時間の半ばに (ハーフタイムに)
à la mi-été 夏の半ばに


それ以外の名詞の場合には:

à mi-chemin 道の半ばで
à mi-parcours 行程の半ばで
à mi-hauteur 中ぐらいの高さに

などのように冠詞はつきません。
(これは理屈ではなく、このまま覚えてください...)


最後にまとめると、7月の「上旬・中旬・下旬」と言いたい場合には

début juillet
à la mi-juillet
fin juillet

となることを覚えて、使ってみてくださいね。


記事一覧

猫に舌をやる

今、日本にいます。 今回日本に行った一番の理由はわたしの免許の更新なのですが、もう一つの理由は 「フランスの義理の姉夫婦とその友人夫婦が日本旅行をするから」です。 2年前から

2025年05月13日

Je suis un cours de yoga.

  今日も興味深い質問をいただいたので、シェアしたいと思います。   ***********************

2025年05月09日

「どこがいい?」「どこでもいいよ!」

  Où est-ce que tu veux aller? 「どこに行きたい?」 と聞かれた時

2025年05月08日

fromage beaufort

  日本の鍋料理にあたるのが、もしかしたらフランスの fondue(フォンデュ)かもしれません。 今日は、チーズフォンデュに入れる

2025年05月07日

À demain !

  別れ際によく使う言葉で:   Bonne journée, à la semaine proch

2025年05月06日

お気に入りのビーチはどこ?

  6月の DELF 試験に向けて、最近よく受講生さんのスピーキング対策をやっています。 A1 の Production oral

2025年05月05日

Ah ! ça ira

  昨日5月1日のメーデーは、インドネシアでは祝日でした。 普段よりゆっくりした朝に、"Ah ! ça ira,

2025年05月02日

courses と cours は別単語です

  受講生さんが、   Je suis allé au cours de français. 

2025年04月30日

手がないインドネシア、足がない日本

  うちの旦那さんは、あいかわらず頑張ってインドネシア語を勉強しています。 毎朝土曜日のレッスンの直前に、朝食を食べながら私と一緒

2025年04月29日

bise ? bisou ?

"bise" はフランス人が挨拶の時にする「頬にする軽いキス」のことで、 "faire la bise" は、「(左右のほっぺに)軽くキスをする」 という意味になります。 実

2025年04月28日

Tu es toujours malade.

  水曜日から出張中の夫から、朝メッセージがきました。なんでもお腹の具合が良くないようです。 昨日もお腹の調子が悪いと言っていたの

2025年04月25日

どういたしまして!

  私が話せる数少ないインドネシア語の中に、Terima kasih(ありがとう)あります。 "Terima kasih. [テリ

2025年04月24日

【DELF A1/A2 スピーキングレッスン】

  フランスの賃貸物件広告を見ていると 1 pièce 2 pièces 3 pièces

2025年04月23日

○○を訪問する

英語では、場所を訪れる場合も人を訪問する場合も visit でいいですが、フランス語では ①「場所や建物を訪れる」というのと、②「人を訪

2025年04月22日

Faire le pont

  5月によくつかいそうな表現に、"faire le pont" があります。 「橋を作る」ってこと? いえいえ。こ

2025年04月18日

60 件中 1〜15 件目を表示
<<   <  1 2 3 4  >   >>